fbpx

Слобода је само за храбре

Само онај ко мисли храбро и дела храбро, може у данашње време да оствари слободу. У томе је мисија издавачке куће Catena mundi.

Издавачка кућа Catena mundi зна шта су темељи српског народа, своје књиге објављује искључиво на ћирилици, бави се прећутаним истинама о српском народу, али проучава богатство и лепоте других народа, који су такође под великим ударом глобализационе уравниловке. Oна је основана са мисијом да понуди један аутентичан поглед на историју, културу и политику који је забрањен у медијима, али и да да одговор на савремене опасности, попут идеологије хомосексуализма и ГМО хране, јер једино храбра мисао осваја слободу. Више о томе прочитајте у ексклузивном интервјуу са оснивачем и једним од уредника Catene mundi, Бранимиром Нешићем.

1. Шта значи Catena Mundi и зашто сте изабрали тај назив?
– Најпознатији српски научник Јован Цвијић написао је: „У доба Страбона и Птоломеја, цртало се на картама и описивало у географским делима једно планинско било, које се без прекида пружало од Истока на Запад, од Црнога Мора до Алпа. У доба Ренесанса оно се звало Catena Mundi или Catena del Mondo. Испитивачи прве половине XIX века зову га Централно Било. Оно је делило јужне балканске земље: Грчку, Македонију и Тракију од северних, теже приступачних и хладних области, са великим снеговима и јаким мразевима, које су насељене, како говораху Јелини, варварима. То Било је чинило високу баријеру између дивљих северних области и цивилизованог Југа.“ Catena mundi (вериге света) је и назив енциклопедије српског народа Предрага Драгића Кијука, која је објављена 1992. године. Кијук је био наш искрени пријатељ и ненаметљив али увек доступан учитељ и саветодавац.

2. Због чега је толико важна сама књига Catena Mundi Предрага Драгића Кијука за српску културну баштину?
Енциклопедија Catena mundi је, како је и сам Кијук написао у уводном слову, отворена књига за све оне људе који се интересују за историју цивилизација, српску баштину, за оне који примећују да има много спорних ствари у западном учењу да су Срби као дивљаци на Балкан дошли у 7. веку са Карпата, за оне које привлачи проучавање Винчанске, Старчевачке и Лепеничке културе, за оне који не желе да забораве Јасеновац и да клекну пред силом Ватикана. Користећи демистификаторски поступак у расветљавању одређених табу-тема, Кијук је заиста направио изузетан зборник на скоро 2000 страна и могу слободно рећи да без овог зборника приватна национална библиотека сваког Србина који жели да зна ко је и шта је, није потпуна.

3. Шта симболишу лого и боја Catene Mundi и зашто сте их изабрали?
Лого издавачке куће је нов и представља у облику крста укрштене две карике (catena у дословном преводу значи ланац или вериге), око кога се налази круг (mundi – свет). Љубичаста боја је краљевска боја. Љубичасти плаштеви су симбол ауторитета и ранга. Верујем да је Кијук изабрао ову боју за позадину наслова своје енциклопедије управо да подсети на, нажалост заборављено, краљевско достојанство српског народа, на његова прећуткивана и заборављена културна достигнућа.

4. Иако се борите за очување ћирилице изабрали сте за назив изадавачке куће латинично писмо и латински назив, зашто?
Ћирилица и српски језик јесу један од темеља националног идентитета Срба. Историја нашег народа је показала да се они Срби који забораве ћирилично писмо и српски језик, врло брзо асимилирају и забораве своје корене. С друге стране, Срби никада нису били ксенофобичан народ који се бојао да прихвати и препозна добро у другим културама. Погледајте смо Светог Саву и његову улогу у изградњи царске лавре Студенице. Најбољи уметници и са истока и са запада градили су манастир и осликавали фреске. Студеничко Христово распеће је најбољи доказ да народ који је утемељен у својој вери и у својој култури, нема страха да прихвати добро других народа и култура, напротив, снагом свога националног духа, са позитивним упливима са стране, може само да оснажи себе и своју културу. Проблем српског народа у последњих сто година је био у томе што смо ми запоставили своје корене и основе националног идентитета, трагајући за некаквим новим, комунистичким или пак западним. Нисмо имали културолошки филтер да оно што је добро прихватимо а оно што је лоше одбацимо. Издавачка кућа Catena mundi зна шта су темељи српског народа, своје књиге објављује искључиво на ћирилици, бави се прећутаним истинама о српском народу, али се бави и проучава богатство и лепоте других народа, који су такође под великим ударом глобализационе уравниловке.

5. Зар не мислите да ћете одбити део националне читалачке публике оваквим називом?
– Шта значи синтагма „национална читалачка публика“? Људи се деле на оне који књиге читају и на оне који не читају (а причају да читају). Онима који трагају за истинама и тајнама човека и света, издавачка кућа Catena mundi даје сасвим довољно разлога да већину наших књига имају у својој библиотеци.

6. Која је веза између групе грађана Двери и Catene Mundi?
– Catena Mundi је издавачка кућа коју смо основали Бошко Обрадовић и ја. Нас двојица 1999. године смо покренули студентски часопис на Филолошком факултету Двери српске, насловивши га „националним гласилом студената србистике непостојеће катедре за србистику“. Из тог студентског гласила касније се формирало и удружење, које је касније прерасло у породично-патриотски покрет. Покренули смо националну издавачку кућу зато што сматрамо културолошку битку у процесу империјалне глобализације најбитнијим сегментом из којег се рађа и правилна друштвена и политичка акција. Зацртавамо уређивачку политику Catene Mundi на истим темељима на којима је настао и студентски часопис Двери српске, али и на принципима делатности Предрага Драгића Кијука, нашег великог пријатеља и учитеља.

7. Која издања сте објавили до сада и зашто сте се одлучи баш за те наслове?
– За Сајам књига 2012. објавили смо 14 наслова, подељених у четири едиције/библиотеке. Библиотека Путовође посвећена је великанима интелектуалне сцене, почев са Достојевским „Апостол православног реализма“ и Солжењицином „Не живети у лажи“, преко Милоша Црњанског, који говори „О национализму и српском становишту“, до недавно упокојеног Предрага Драгића Кијука, „Мудра птица љубави“.

Библиотека Прећутано слово бави се прећутаним табу-темама на модеран и објективан начин. Ту су књиге Марка С. Марковића „Истина о Француској револуцији“, књига интервјуа новинарке Биљане Ђоровић са интелектуалцима светског ранга „Атлантис против Левијатана“ (Ноам Чомски, Едвард Херман и други), затим „Заборављена културна историја Срба“ мр Владимира Димитријевића (од Милана Ракића, Јована Дучића, Станислава Винавера до савремених писаца и интелектуалаца), „Глобално загајевање – тоталитарна идеологија хомосексуализма“; „Приватност у 21. веку“ Александра Арсенина, књига која говори о свим искушењима технолошке револуције у којој живимо; и, на крају, „Нацизам и антинацизам – јуче, данас, сутра“, књига која осветљава прећутане теме Другог светског рата, улогу Ватикана у оснивању фашизма и нацизма, али и проучава савремене облике нацизма и тзв. Четвртог рајха…

Библиотека Дверјани представља друштвена, културолошка и политичка промишљања нове интелектуалне елите окупљене у Дверима: „Српска унија“ Бошка Обрадовића, „Мали водич за српски опстанак“ Владана Глишића, као и „Глобализација безумља“ Данила Тврдишића. Ове прве две књиге, од стране дневне новине Блиц, биле су проглашене за „опасне књиге“ на недавно завршеном Сајму књига. То нам само даје подстрех да наставимо са „опасним“ радом.

На крају, библиотека Лепо слово објављује белетристику, каква је књига др Зорице Кубуровић „Мали роман о светлости“, роман који зрачи православном тематиком.

8. Која издања су у у плану?
За 2013. годину планирали смо да објавимо двадесет нових наслова, као и да урадимо фототипско издање Кијукове Catena mundi  из 1992. године. Почетком године објавили смо друга издања књига Српска унија Бошка Обрадовића и Мали водич за српски опстанак Владана Глишића. Доштампали смо и књигу Владимира Димитријевића Прећутана културна историја Срба, која је поред Бошкове и Владанове књиге, најтраженија. Крајем марта ће се појавити књига о генетски модификованим организмима и тајним плановима како да се тај отров уведе у прерађивачки и прехрамбени ланац у Србији… Након ње објављујемо зборник о Светоме Сави Прећутани Светитељ, затим књигу о титоизму…

9. Како и где се могу купити издања Catena Mundi?
– Интернет презентација Catena mundi  је најбоље место где најбрже можете наручити књиге које желите. Наш рад и активности можете пратити и на сајту Двери, где је и списак књижара где се могу купити наше књиге. Такође, можете нас наћи на Фејсбуку (Издавачка кућа Catena mundi), или се распитати у канцеларијама Двери широм Србије.

10. Да ли је до сада било промоција књига Catena mundi?
– Мислим да је Catena mundi најактивнија издавачка кућа у Србији, као и да су њене промоције најпосећеније. Наравно да за то велику захвалност дугујемо људима који су саборци Двери или подржавају наш породично-патриотски покрет. За само пар месеци одржали смо 20 представљања наших књига широм Србије, али и у српским заједницама у свету: у Ротердаму, Цириху, Јужноафричкој Републици, Бања Луци, Љубљани… Најзначајнија промоција издавачке делатности одржана је на Машинском факултету у Београду, где је било присутно 1000 људи. То вече је било посвећено нашем пријатељу и учитељу Предрагу Драгићу Кијуку.


Ауторизован интервју са Бранимиром Нешићем, једним од уредника и оснивача издавачке куће Catena mundi првобитно је објављен у интернет новинама srbin.info